close

  

我這個人, 生性雞婆, 又嫉惡如仇. 愛恨分明, 好打抱不平. 如生為男兒身, 一定就是那憨厚衝撞的 Don Quixote 唐吉訶德. 來美後, 更是變本加厲. 為了一些不平之事, 尤其是有損及中華文化的事. 都會讓我氣得拔筆上陣. 就這樣, 大概又得罪了另一卡車的人.

英語獨尊?! II 內提到的, 就是我做的閒事之一. 稱之為閒事, 是因一些朋友認為, 我大概是一天有30個小時, 才會有精力去打抱不平.

每個週末電視的 cooking show 烹飪節目, 一直是好吃的我所最愛. 盡量不錯過. 除了做筆記, 還會錄下某幾個特別喜歡的. 其中一個節目叫 America’s Test Kitchen 美國實驗廚房. 這是同名雜誌的實驗廚房. 在美國和加拿大的 public television stations 公共電視台播出. 節目由多種單元組合. 有各式烹飪教學, 及各種食品, 和烹飪用品的評鑑. 每一單元, 都有專人負責. 再由主持人Christopher Kimball 來串聯. 因為多元化, 節目極受歡迎.

只是該主持人常常猜錯評鑑結果. 看來也不善烹飪. 好死不死, 他又說話太快. 不是速度快. 是不經大腦, 話就脫口而出. 結果被我揪住兩次小辮子.

第一次是, 他在一次節目中, 手裡拿著一個中式炒鍋, 說這種鍋子有多爛, 多差, 根本不能用. 呼籲大家把所有的中式炒鍋, 統統丟到垃圾桶. 我一聽, 簡直氣昏了. 馬上上網, 發了一封 e-mail 給他. 好好地削回去. 這些來來往往的 e-mails, 都在上次電腦出毛病時, 消失在空氣中. 現在, 只有從我腦中的記憶體來重現.

Dear Mr. Eggshell head;
親愛的蛋殼頭先生; 我常常看你們的節目. 很愛, 也很敬重節目中的每一個人. 大家都有所專長. 除了某一位, 只有一張嘴的人. 我叫他 eggshell head 蛋殼頭, 而不叫他 egghead* 蛋頭. 因為蛋頭裡面, 還有東西. 蛋殼頭除了外面那層薄薄的殼以外, 空空如也! 中國式的炒鍋, 是已使用數千年的產品. 那斜斜的鍋身, 能讓不同的食材, 在烹飪的過程中, 接受不同的熱度, 以達到煎炒美食的要求. 那西式平底鍋, 就無法做到這一點. 現在, 居然有人膽敢如此無知地, 要大家把所有的中式炒鍋, 統統丟到垃圾桶?! 叫這個人, 蛋殼頭先生, 絕對沒錯!

信發出後, 心想大概又是, 肉包子打狗. 不料數天後, 竟收到他的回信. 向我致歉. 說他不該那麼說中國式的炒鍋. 只記得他說, That’s all the Goddamned west style stove’s fault. 全都是那該死的西式爐灶的錯. 平平的西式爐灶, 與斜斜的中式炒鍋無法配合,所以使用效果不好. 數週後, 他還在節目中, 特別提到這件事. 加以說明, 並再次致歉.

後來又有一次. 他說, 中國餐館的 take-out food 外賣食品做得都很差. 總是水水的, 菜都爛糊糊. 很難看, 又難吃. 我聽了, 很生氣. 又寫 e-mail 給他. 這次, 就不好意思再叫他, 蛋殼頭先生. 只是告訴他, 中式餐點多講究現炒, 要趁熱吃. 而且熱熱的食物, 放在封閉的容器內. 當然會產生水氣. 大大地影響食物的品質. 尤其是蔬菜都會變色. 當然變得不好看, 也不好吃. 要吃外賣中國菜, 就要有心理準備. 很多菜肴不適合叫外賣.

頂頭的相片是我的改良式炒鍋, 和外賣盒子. 至於那尖底的中式炒鍋, 和相配以適用於平平西式爐灶的底座. 我在結冰室一般的車庫, 花了半個多小時. 凍得發抖. 也找不到. 真抱歉!

*Egghead 蛋頭本是指受過高等教育的人, 或理論家. 有時也用來反諷, 那些話說得天花亂墜, 卻啥也不會做的人. 至於 eggshell head 蛋殼頭則是耍寶大王, 本人自創來罵人的新詞.



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 bigeyes 的頭像
    bigeyes

    bigeyes88nj的部落格

    bigeyes 發表在 痞客邦 留言(198) 人氣()