close

    

前些天在朋友的格子家, 讀到她因搭錯車, 而讓早到變成遲到的事.  就讓我想起本人在多年前, 也做過一件大同小異的事.  當下就告訴她, 我將把我的鮮事寫出來, 與大家分享. 


話說這麼多年來, 美國一直都實施日光節約時間.  也就是大約立秋時期, 就要把時間往後撥一小時.  以節約日光時間.  免得在夜長晝短的秋冬時節, 摸黑出門, 摸黑方歸.  然後在立春時期, 再撥回原時間. 

其實這是很好的辦法.  聽起來也很容易.  只是現代人家中, 有計時功能的用品太多了.  我光是車子, 調溫器, 微波爐, 烤箱, 定時器, 手錶, 電話, 時鐘, 電腦, 哈嘛啷噹就有四十多個, 要調時間.  除了極少數, 有到時自動更改時間的功能以外.  其他全得靠使用者來更改.  每次要撥前, 還是該撥後, 非得清楚明白不可.  否則撥與不撥一樣不對, 一樣麻煩多多.  

多年前, 在應該把時間往前撥時, 本人卻往後撥.  所以我的時間, 比大家慢了兩小時, 還不自覺.  我一向都是提早, 大約一堂課到學校.  好有充分準備時間.  我不喜歡, 匆匆忙忙.  這樣心燥氣急, 會影響教學.  只記得那天, 車一開進停車場, 就覺得不太對勁.  操場上, 沒有奔來跑去的學生.  停車場的車, 也太多了.  一進教室, 哎呀, 我的媽呀喂!  第二堂課都已經開始了!  實在是糗大了! 

後來在電視上學到, 一個調撥時間的口訣, 就比較不再那麼迷糊了.  Spring forward, Fall backward.  (春天)向前跳, (秋季)往後倒.  Spring除了是春天而外, 還有跳躍的意思.  現在秋季都用Fall.  很少用Autumn.  Fall另外還有跌倒的意思.  這個口訣巧妙地利用雙關語, 剛好把握住, 調撥時間的絕竅. 



arrow
arrow
    全站熱搜

    bigeyes 發表在 痞客邦 留言(119) 人氣()